黑莓新手机延期上市 股价重挫15%

黑莓新手机延期上市 股价重挫15%

Research In Motion Ltd. shares plunged 15% after the BlackBerry maker posted a sizable quarterly loss and said its next smartphone - a device the company has bet its survival on - won't be ready until next year.

黑莓手机(BlackBerry)的生产商Research In Motion Ltd.(简称RIM)宣布出现巨额季度亏损,并表示攸关该公司生死存亡的下一代智能手机要到明年才能上市。这一消息宣布之后,RIM股价重挫15%。

The surprise delay shook investors, who had expected the phone in time for the crucial holiday-shopping season. RIM has bet on the BlackBerry 10 phone to reverse a sharp drop in sales that has pushed it into the red and triggered a massive restructuring.

投资者原本预计新手机将来得及赶上假日购物季,这次意外延期让他们深感震惊。面对销量锐降以及由此引发的企业亏损和大规模重组,RIM已经把翻身的希望寄托在了“黑莓10”手机上。

The Canadian company posted a $518 million loss and a 33% drop in revenue in the latest quarter. It said Thursday it would cut as many as 5,000 jobs, or just shy of a third of its current workforce of 16,500.

这家加拿大公司宣布上一季度亏损5.18亿美元,收入下降33%。RIM周四表示将裁员不多于5,000人,接近该公司当前员工总数16,500人的三分之一。

RIM shares, which had been trading near multiyear lows, dropped $1.32 to $7.81 in after-hours trading. As of 4 p.m., the stock had fallen 5 cents to $9.13. RIM's market value is now under $4 billion, even though the company has $2.2 billion in cash.

盘后交易中,已经接近多年低位的RIM股价下跌1.32美元至7.81美元。该股当天收盘下跌0.05美元至9.13美元。尽管RIM拥有22亿美元的现金,但其市值目前已经低于40亿美元。

The BlackBerry 10 could further strain RIM's finances as it battles with slowing device sales in the face of blistering competition from Apple Inc.'s AAPL -0.95% iPhone and devices that use Google Inc.'s Android operating system.

在苹果(Apple Inc.)的iPhone和安装谷歌(Google Inc.)安卓操作系统(Android)的手机带来的激烈竞争之下,RIM一直在苦苦应对手机销售放缓的局面,而黑莓10有可能使该公司的财务压力进一步加大。

RIM said Thursday its new phones will launch in the first quarter of 2013. That means the devices won't only miss the holiday selling season but likely arrive after Apple has already updated its iPhone and after the arrival of several new Android devices.

RIM周四说,新手机将在2013年一季度上市。这意味着这些手机不仅会错过假期销售旺季,还有可能要到苹果推出新款iPhone、多款新型安卓手机面世之后才上市。

Chief Executive Thorsten Heins, on a conference call, said the delay was "not due to quality," but due to difficulties in integrated new features its engineers were developing. He said the earlier schedule the company had set "is no longer realistic."

RIM首席执行长海因斯(Thorsten Heins)在电话会议上说,延期不是因为质量问题,而是因为工程师在将他们开发的手机新功能整合进黑莓10手机方面出现了困难。他说,公司之前设定的日程已经不再现实。

RIM is also in the midst of a strategic review, but Mr. Heins said he's not yet ready to share results of that review. RIM has hired investment bankers to evaluate options, and Mr. Heins hasn't ruled out a sale of the company. He said his focus is on launching the BlackBerry 10, and turning things around as a stand-alone company.

另外,RIM正在进行战略评估,但海因斯表示现在还不准备公布评估结果。RIM已聘请投资银行家评估各种选项,海因斯没有排除出售公司的可能性。他表示现在的重点是推出黑莓10,并让RIM以独立公司的身份实现扭亏为盈。