The wind and the sun were disputing who was the stronger.
Suddenly they saw a traveler coming down the road. The sun said, "Whoever can make the traveler take off his coat will be the stronger."
So the sun hid behind a cloud, and the wind began to blow as hard as it could. As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself.
Then the sun came out. He shone on the traveler. The traveler soon felt quite hot, and took off his coat.
风和太阳
风和太阳两方为谁的能量大相互争论不休。
突然,他们看到一个行人走在路上,太阳说:“谁能使行人脱下衣服,谁就更强大。”
太阳藏在乌云后面,风开始拼命地吹,风刮得越猛烈,行人越是裹紧自己的衣服。
太阳出来了,暖暖地晒着行人,行人感到很热,很快就把外套脱了下来。
寓意: 劝说往往比强迫更为有效。
相关文章
- 蹭课文化风靡校园 New trend of auditing hits China
- 阿根廷和债权人达成和解 Argentine debt blockade set to end after settlement with holdouts
- act independently and with the initiative in one's own hands是什么意思、英文翻译及中文解释
- 时尚双语:小心宽边太阳镜!The fashionable sunglasses that put women&
- The english we speak(BBC教学)第80期:Down with the kids 和孩子们打成一片
- 我的家乡和广州的区别 The Differences between My Hometown and Guangzhou
- 村上春树:国境以南,太阳以西 South of the Border,West of the Sun
- 霍金和他的世界Stephen Hawking and His World