共享单车在中国很受欢迎,许多外国人也因为其方便去游览城市而爱上这些黄色的自行车。英国是第一个拥有共享单车的外国国家。许多当地居民对共享单车都感到非常兴奋,然而一个月内就有部分单车受到了破坏。
For foreign media, they always report the news about how rude the Chinese people are and many people believe that people in the developed countries are well behaved. The bike sharing is like a mirror, reflecting whether people have been polite. Some bikes in China have been destroyed by the bad behaviors, while in the UK, the same situation happened. People put the bikes on their backyard, or some stole the bike for personal use. The worse situation was to throw the bike in the river.
对于外国媒体,他们总是报道中国人民是多么的鲁莽,很多人认为发达国家的人的行为举止会得体。然而共享单车就像一面镜子,反映出人们是否有礼貌。在中国有些自行车因不良行为而遭到破坏,而在英国,同样的情况也发生了。人们把自行车放在他们的后院,或者偷来供个人使用。最严重的情况是把自行车扔在河里。
So the bad behavior happen in all countries. It is not fair to blame the developing countries and regard people in the rich countries are all polite. We need to see things in the equal way.
不良行为在所有国家都会发生,指责发展中国家却认为发达国家的人们都是礼貌的,这是片面的看法。我们应该要用平等的态度看待事物。
相关文章
- 共享单车受到破坏 Ofo Has Been Destroyed
- 关于共享单车 About Bike sharing
- Big Four (Barclays Bank,Lloyd's Bank,Midland Bank,National Westinster Bank)是什么意思、英文翻译及中文解释
- 共享单车 Sharing Bike
- 共享单车 Bike sharing
- 美语情景对话 第1285期:What is being threatened in your country? 在你的国家什么正在遭受威胁?
- The english we speak(BBC教学) 第6期:It's doing my head in真让人受不了
- The english we speak(BBC教学)第349期:Donkey's years 很长时间